|
Post by jooyoungpark on Nov 23, 2012 8:48:18 GMT -5
For me, annotating sonnets are just so hard, and wanted to know if you guys have any easier or special ways of annotating a sonnet
For me my best strategy is to translate every sonnet into my own words. So that i can understand easier.
How about you guys? Do you guys have any other special way to understand and annotate the sonnets better?
|
|
|
Post by JustinK. on Nov 24, 2012 0:53:30 GMT -5
As ms boyd said, we should constantly ask the question "why" and focus on seasons or other metaphors the author uses. After translating each sentence, try to come up with a general explanation for each quadrant. The theme will be easier to identify after doing so.
|
|
gb1708
Junior Member
Posts: 85
|
Post by gb1708 on Nov 25, 2012 0:25:14 GMT -5
I agree with you Justin, first i always translate everything to my own words and then try to understand the quadrants. Trying to figure out the metaphors... I think the easiest way to understand it is cheating.... google it.. ;D
|
|
|
Post by brandonina on Nov 25, 2012 0:57:30 GMT -5
I just translate every line of the Sonnet. It's very challenging to know (like really understand) the metaphors that Shakespeare uses. But just be aware of the fact that Sonnets can be analyzed into many different ways. Therefore, it is just up to you to determine the message of Shakespeare's work.
|
|
|
Post by ExtremelyExtremeExtremist on Nov 25, 2012 4:06:06 GMT -5
Mine is similar to your method. I translate every line of Sonnet and then analyze what all the lines are saying. I check if each line agrees to my analysis. If it does, then that message is chosen. If I think it does not, I find other ideas.
|
|
|
Post by woojongpark on Nov 25, 2012 8:51:32 GMT -5
Before I translate the words into my own, I first skim through the lines and predict what is it going to be about. I know that this would be confusing sometimes, and doesn't work for some people. But I use this method because I am a quick-tempered person, and I don't want to have a tedious and difficult time spending on looking at word by word. Next, I try to figure out what it means by each line. Then, I combine the lines into quatrains, and then look them as a whole. If I have trouble, I read it over and over again, and then ask for help. I think the best way is to keep practicing annotating the sonnets, and then find the most comfortable way for you.
|
|
|
Post by KevinW on Nov 25, 2012 17:41:58 GMT -5
As ms boyd said, we should constantly ask the question "why" and focus on seasons or other metaphors the author uses. After translating each sentence, try to come up with a general explanation for each quadrant. The theme will be easier to identify after doing so. Sorry, that was really funny for some reason. xD And yeah, translate every line. Sum up the point of each quatrain. THEN draw arrows from one line to another/one quatrain to another to show relationships. Using a dictionary to rewrite all the old English first, without trying to get any meaning, will help the process, too.
|
|
|
Post by linnie on Nov 26, 2012 1:54:48 GMT -5
Is that what you did in the Midsummer night's dream play?? If you did, I am surprised! There are so many lines! That will take long long time.
What I do is first, I divide the poem quatrain by quatrain and a couplet. Because I often mess up annotating. Sometimes I group up by 3 by mistake. Anyway, than I find the word I don't know. Than I write what I feel or translation (If you write that, even though it isn't important, it looks like you spent great deal of time annotating). And than I read it literally. But it often doesn't make sense. So I try to find the symbolism or metaphor in the sonnet where I don't get it. If you still don't get it, I underline it with red and bring it to school to ask Kevin.
|
|
ony
New Member
Posts: 39
|
Post by ony on Nov 26, 2012 7:14:30 GMT -5
For the annotation of sonnets I just do the same thing as you Jooyoung park, I just translate the not so common words to common words...Oh and also I keep looking for words that has double meaning...then I do everything same as annotating other stories, etc.
|
|
|
Post by lukejoo1092 on Nov 26, 2012 9:38:57 GMT -5
Yeah, I think that the best way to analyze the sonnets are to try to translate them word by word. But to add to that, we should also translate them couplet by couplet and then quatrain by quatrain. All of their meanings can change depending on the expressions used before or after it. For example, the first sentence can be talking about how a glass can shatter so easily while the next sentence can say that my reflection is fragile. So then that would mean that the glass meant my reflection and thus meaning that I can fall easily. So yeah, it would be important to be able to see the whole picture. It's just that it's easier to tell the whole picture when you know the smaller parts of it.
|
|
woori
Full Member
Posts: 105
|
Post by woori on Nov 26, 2012 22:18:07 GMT -5
I always ask to my tutor.But somtimes I must do it by myself.At that time I try to write the sonnet many times. Then I am always able to understand. ...maybe
|
|
jisu25
Junior Member
Posts: 95
|
Post by jisu25 on Nov 30, 2012 2:59:31 GMT -5
For me, I annotate sonnets by dividing them by quatrain and looking at words that I am confused with. After I look at all the words that I don't understand, I look at each quatrains to understand the main ideas. By breaking up the quatrians, I thought that it would make me focus on one thing and finding the information much faster.
|
|
|
Post by sazad100 on Nov 30, 2012 21:14:23 GMT -5
Try to translate every sentences and get the idea of what the poet is trying to say and that will give you an idea of what the theme is and that will help you form a thesis.
|
|
|
Post by esther on Nov 30, 2012 23:54:39 GMT -5
First, I just read the sonnet. Obviously I won't understand what it's talking about, so I find every single word that I don't know. After I find the definition of the words, I read it over and over until I understand the sonnet.
|
|
|
Post by jungholee on Dec 1, 2012 1:07:59 GMT -5
First, read the whold sonnet. Then transtlate the old english to modern language, try to understant every quatrain, and then the lines. And then, connect the meaning of every lines, if it doesn't make sence, i try to think the other way to meaning of the line.
|
|