|
Post by yeajinchoi on Dec 1, 2012 6:29:41 GMT -5
For me, I try to determine all the metaphors in the sonnet. Then, I google what they symbolize and kind of stick it back into the poem. (If you get what I mean) I think the biggest problem with sonnets are that there are bizarre comparisons and metaphors that makes it much harder to understand. Another way is to try to find context clues. Even if I don't know some words, I usually just look at the ones that I DO know and link it to that. Kind of like our vocab exercises. Then you basically get the overall picture.
|
|
|
Post by sergeyfen on Dec 2, 2012 2:02:41 GMT -5
For me easier way was to translate the old english to modern english, while reading it find all the words that i dont know and just simply google them. After all just put everything together.
|
|
james
Full Member
Posts: 129
|
Post by james on Dec 2, 2012 17:45:12 GMT -5
I agree.. Its just so hard to understand and translate.. For me, i literally translate the words to modern english line by line because its way easier to understand if you read back what youve translated so far. And try to understand the translated words. After that, i highlight things that i think its important. Also, it helps you to understand better if you try to understand each quatrai and coullet. It makes you think more bout the poem..
|
|
|
Post by nadiraamalina on Dec 5, 2012 5:56:10 GMT -5
I think you did the most effective thing to annotate sonnets, which is to translate it to everyday English. I think I saw some of the ELL students do that. I highlight the things that I think could be metaphors so I can search up their meanings. And I think that finding out the theme of the sonnet is really important, since that narrows down what the conflict and conclusion of the sonnet could be.
|
|
sorn
Full Member
Posts: 126
|
Post by sorn on Dec 8, 2012 9:03:46 GMT -5
Translate it line by line like its a conversation. Someone is talking to you. Also if there are hard words that you don't understand just look it up and then write the definition down. Then start translating it and make sure that it feels like someone is talking to you, make sure to make it smooth. Always ask yourself "what is the author trying to say? What are the main theme?".
|
|
|
Post by elisalee on Jan 6, 2013 10:29:06 GMT -5
haha you had the same problem.. But first, I read it over and over again so that I kind of get the main idea. And then, I went for the details.
|
|
|
Post by mirim002 on Jan 10, 2013 8:43:27 GMT -5
i just read the sonnet first. keep reading...and then circle the words u dont understand...and then use a dictionary to help you understand...thats how i do it
|
|
|
Post by munisa on Jan 12, 2013 22:44:23 GMT -5
u just do it lol )
|
|
ony
New Member
Posts: 39
|
Post by ony on Jan 13, 2013 8:50:14 GMT -5
hello
|
|
|
Post by |Ruchira| on Jan 13, 2013 9:33:49 GMT -5
i never as religious as i do right before taking a test.....
|
|
|
Post by junilee26 on Jan 13, 2013 11:32:34 GMT -5
What i do is read over and over the sonnet and try to translate it in my own words quatrains by quatrain and I sometimes translate it right and get the right meaning to a sonnet but sometimes I dont because Shakespeare's sonnets are just too hard!!! hahaha
|
|
|
Post by JustinK. on Jan 14, 2013 8:54:10 GMT -5
After the midterm, i realized that drawing a grouping symbol around each quatrains helped a lot. Also when you are asked to write an essay about it with the 10 questions, a small brainstorming helps. For my first paragraph I talked about the mood, tone and my feelings after reading it. I also talked about the theme that the author might be conveying. On my second paragraph, I talked about the conflict and how it's resolved. On the next paragraph, I talked about the culture and what i can learn from the author. Then, i talked about the symbolism used in the Sonnet. and for the last, i evaluated and asked, "If i were to be the character, what would i do?"
|
|